Σάββατο 19 Μαρτίου 2022

Νανούρισμα












Νάνι-νάνι το νινί,
ήταν κάποτε' έν' αρνί. 
Κρύωνε το καημένο 
γιατί 'ταν κουρεμένο.

Κι' ένας άνθρωπος περνά,
το ζεστό παλτό του βγάζει
και σκεπάζει το αρνί
που κρυώνει και βελάζει.

Τώρα τ' αρνί, ζεστό-ζεστό
με του ανθρώπου το παλτό,
όλο χαρά θα τρέξει
με τ' άλλα αρνιά να παίξει.

Νάνι-νάνι το νινί,
δεν κρυώνει πια τ' αρνί.
Δεν κρυώνει πια τ΄αρνί,
νάνι-νάνι το νινί. 


Αντιγραφή από τα Παιδικά τραγουδια (Νανουρίσματα, ονειροτράγουδα και παρατράγουδα) του Κρίστιαν Μόργκενστερ, μεταφρασμένα από τον Κωστάκη και την Μαριανίνα Κριεζή [goodreads]



Julietta Karori

Πάνος Κουτουλιας

Ammos





Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

. Η τέλεια καταιγίδα πάνω από τον αγροτικό κόσμο: Ευλογιά, Mercosur και Ευρωπαϊκή Ένωση

Ανακοίνωση  από την  Νέα Μέρα Κτηνιάτρων *   που   αναδημοσιεύτηκε  και στην ιστοσελίδα του Πανελληνίου Κτηνιατρική Συλλόγου ( ΠΚΣ ):  Σε μι...